Descargas

jueves, 2 de octubre de 2014

INKT「Trigger」 (Traducción español)


「Trigger」 (Gatillo)

La expresión en el rostro con la que vimos pasar aquellos días.
Sabes lo que estoy diciendo, ¿verdad?
Avanzaré aún con dudas, el mañana es el símbolo de hoy.
Así es como lo hacemos. ¿Puedes verme?

No es momento de parar.
Así es. También hoy.
Hasta el momento en que pueda proyectarme,
volveré yo solo al instante en que fui despojado.
Retroceder en el tiempo otra vez.
No hay necesidad de mentir.

Aprieta el gatillo con palabras disparadas.
En en el momento de mi pérdida,
hasta que la voz te alcance.
Justamente a la soledad.
Cálmate, también los gritos. ¡Nunca digas nunca!
¡No pienses! ¡Vuelve a sentir!
Mientras vagué sin rumbo cargué mis armas.
¡Aprieta el gatillo!

Impulsos se arremolinan en mi cabeza.
Siento tus palabras cursis.
Aunque me resista, la impaciencia busca satisfacer mi cuerpo.
Estoy desesperado. Oh, no, no, no.

No es momento de parar.
Así es. También hoy.
Bien atado a mis recuerdos,
me veo obligado a buscar respuestas en vano.
Sin embargo la respuesta es sólo una, la música que salvó mi vida.
No hay necesidad de mentir.

Porque pude superar el dolor, e incluso la tristeza.
doloroso en soledad.
También hubo las dificultades.
Sutilmente mis emociones fueron cambiando día a día.
¡No pienses! ¡Vuelve a sentir!
Mientras hubo una ligera esperanza cargué mis armas.
¡Aprieta el gatillo!

Persigo una respuesta. Voy a darte una respuesta.
No más lágrimas, porque ésta es mi respuesta.
Mientras haya vida habrá esperanza.
Estoy listo. Comienza la cuenta atrás. 3, 2, 1, vamos.

El momento ha llegado. Es mi turno.

Todo lo que ya ha pasado y aquello que quedó atrás...
En este rincón del mundo que da vueltas y vueltas.
En en el momento de mi pérdida,
pasando sobre ti,
hasta que logre superar todo.
Porque casi logré marchitarme, incluso mis gritos. ¡Nunca digas nunca!
¡Aprieta el gatillo!

[Para utilizar la traducción en otros trabajos, por favor deja un comentario pidiendo permiso. Si quieres compartir la letra pon un enlace a éste blog. Gracias.]

------------------------------
¡Hecho! Perdón por haber tardado, pero no sabía leer varios kanji de la letra y tuve que buscarlos jeje
No sé si la traducción está perfecta, pero en líneas generales aquí está el  primer tema de Koki como solista. (qué raro se hace jaja) Ahora todas podéis entender de qué trata la canción. Muy, muy suya por cierto.

Cuando salga el MV lo subtitularé y pondré una versión aún mejor a ésta. De momento, ¡ a disfrutarla!

¡Gracias por entrar a Dangerous Cat!

Más tarde haré los tweets, que sigue escribiendo jeje

7 comentarios: