Descargas

sábado, 6 de diciembre de 2014

Kamenashi Kazuya~"Hang Out" 29-11-2014 (Español)

Esta es una entrada un poco especial y no significa para nada que vaya a traducir ni publicar programas de radio (que son bastante imposibles de entender), pero creo que la ocasión lo merece.

Quizás mi mejor amiga no vea esta entrada nunca, pero estoy segura de que muchas de vosotras la disfrutaréis mucho por lo que ésto significa, porque todas sabemos lo que se siente siendo fan. Os cuento la historia:
Ella es hyphen desde hace ya varios años, especialmente es una hyphen que vive por y para Kame-chan. He tenido la suerte de compartir con ella muchos años de KAT-TUN (espero saber cómo compartirlos ahora que las cosas han cambiado un poco), y tuve la suerte de estar a su lado cuando un amigo en Tokio le dijo que había logrado algo que ella llevaba muchos años soñado y que pensaba era imposible: una entrada para un concierto de KAT-TUN. El día 26 de Septiembre estuvo allí, delante de Kame, sonriéndole en vivo como tantas veces lo hizo en la distancia. Sé que fue un día especial para ella y aunque nadie me crea, me sentí feliz de haber puesto un mini granito de arena para que viese que las cosas no son imposibles.

  

Con mucha ilusión ella escribió una carta a Kame y se la envió a la radio, y el pasado día 29 de Noviembre ¡él la leyó! Seguramente muchas de vosotras no habéis escuchado el programa, porque es complicado a veces encontrarlo, así que os dejo el audio para que escuchéis a Kame-chan hablando en español para ella:



Kame lee demasiado deprisa para mi así que no puedo traducir literalmente todo, y tampoco voy a molestar a mi amiga para pedirle la redacción, así que os hago un resumen:

Kame: Hoy vamos a leer vuestros mensajes acerca de "recuerdos de un viaje".
Gema-chan (leyó mal su nombre jeje), desde España. 
Ella vino desde España para poder ir a un concierto de KAT-TUN, después de más de 5 años esperando.
"Cuando mi amigo me dijo que tenía una entrada para mi lloré un montón. No me lo podía creer. 
Entré al concierto con la madre de mi amigo. Me sentía un poco perdida, pero la señora fue muy amable y se lo agradezco mucho. Desde ese día ella se ha convertido en "mi madre para KAT-TUN".
El concierto me gustó muchísimo. "Triangle" fue muy guay. En esa canción Kame-chan se cayó. Pobrecito, ¿te hiciste daño? Kame-chan estuvo genial, y fue muy divertido todo el tiempo. En "fumentsu no Scrum"  la madre de mi amigo me digo: "mira, ahí viene Kame-chan".  Nunca olvidaré aquel momento. El concierto fue muy divertido, y al final, cuando todos nos levantamos y gritamos "KAT-TUN" me emocioné mucho. Aunque no conocía de nada a la persona que estaba a mi lado, creamos un vínculo que no se romperá nunca, y ese vínculo es KAT-TUN. A mi amigo y a su madre, gracias por darme esa oportunidad. Me hicisteis muy feliz. Tuve un año un poco triste, pero gracias a vosotros volví a ser feliz. Ahora al escuchar "Come Here" recuerdo aquel momento que disfruté con vosotros y me salen las sonrisas.
Besos desde España."

Más o menos ése fue el mensaje que ella le mandó, y ya veis la respuesta de él. Agradeció y le hizo feliz saber que le escriben desde España, dedicándole algunas palabras en Español.
Espero todas disfrutéis esta entrada sin mucho sentido aparente, pero en especial espero que Gema-chan la disfrute como merece si es que la ve. Sé que jamas olvidará ese día ni este mensaje de Kame.
Yo simplemente quisiera haber sido parte de este mensaje por haberte hecho feliz...


Y por hoy me retiro. Siento el atraso de toda la semana, pero espero que haya merecido la pena y apruebe mis exámenes. Hoy me propuse sólo un par de horas de ocio y se me han acabado, así que el resto de tweets estará mañana.
Gracias a todas y de nuevo mil disculpas.

5 comentarios:

  1. Yo no conozco a Gema-chan pero el simple hecho de que Kame haya leído una carta de una fan española y sepa que existimos ya soy feliz, así que Gema-chan igual se nos ha muerto del soponcio, jajaja...
    Ha sido muy mono escucharlo hablar en español, que por cierto, ese debe ser todo el español que sabe porque el "agua por favor" me ha matado, jajaja, pero qué poco entusiasmo ¬¬ Kame, nene, que te escriben desde la otra punta del mundo en un idioma que no cualquiera estudia!! jajaja

    ResponderEliminar
  2. Ahora soy yo la que no sabe qué decir... U.U No tenías por qué hacer una entrada para esto. Lo único que quería era compartirlo con mi amiga pero... No necesitaba comentarlo con nadie más.
    La emoción, pues sí, fue muy grande en su día, más que nada porque ya no esperaba que la leyera. Y más aún fue cuando hablé con los amigos a los que mencionaba y supe que ellos se habían alegrado mucho también de que Kame los citase. Compartir esa alegría con ellos más importante fue. Pero bueno, no voy a dar más lata con el asunto.
    Lo del agua me imagino que sería lo único que se le ocurriría en el momento, Patsuri. Pero bueno... Para mí esas palabras, su risa... son más valiosas que nada. Aunque no las dijera con mucho entusiasmo aparente... Pero por mi parte sigo aún imaginándome la cara con la que estuviese leyendo el mensaje y para nada me lo veo con cara de aburrimiento o antipatía. Aunque lo mismo si se molestó por tener que corregirme ciertas cosas...

    Por cierto, el nombre no lo dijo mal, es que se lo escribí así por motivos personales. Pero bueno... Supongo que es otra tontería más.

    Gracias por hacer el esfuerzo de transcribir el programa de oídas. Supongo se te iría gran parte del tiempo en ello. Aunque no tenías por qué hacerlo. Como ves, sí he llegado a ver la entrada, porque procuro entrar todos los días a tu blog para ver cómo le va a Koki, aunque no llegue a comentar siempre. Ánimo para seguir con ello. Algún día espero que el contacte contigo también, aunque me consta que será más personal que lo que Kame ha hecho leyendo simplemente mi mensaje, y espero entonces poder estar a tu lado para disfrutarlo y alegrarnos las dos juntas. Como ya estuve en tantos otros momentos a tu lado aunque no fuesen todos alegres.

    Janen~

    ResponderEliminar
  3. Que emocionante tuvo que ser!! tampoco conozo a Gema, pero me alegro mucho por ella, que pudo cumplir ese sueño! Ojalá yo tb pudiera ir a un concierto! Y en nombre de todas las fans españolas, gracias por esa carta! que como ha dicho antes Patsuri, ya saben que existimos!

    Gracias tb por el video!

    ResponderEliminar
  4. Que guay, me siento conmovida. Ella tuvo suerte me alegro mucho; yo le escribí también una carta/mail hace casi dos años, cuando tenía otro programa. Lo escribí obviamente en inglés, porque no tengo ni idea de japonés, pero me temo que quedó para siempre en la bandeja de entrada o de spam, sin pasar el mas mínimo filtro XD. No le contaba nada en especial, simplemente algo me impulsó a hacerlo, necesitaba hacerle saber de mi existencia y cuánto lo admiro. Me pasé casi un mes mirando el correo esperando algo, no se qué, si una respuesta o un aviso de recibo, pero al final me dí por vencida y no lo he vuelto a intentar, aunque dentro de mí pienso que por lo menos hizo el esfuerzo de leerme, aunque fuera en privado. Muchas gracias por la traducción, no comento en el blog porque no tengo nada que opinar, pero te leo a menudo. Un saludo.

    ResponderEliminar
  5. qué emocionante debió ser para tu amiga tanto estar en uno de sus conciertos como que le haya respondido . Yo soy fan de Kame desde hace años (de él y todo KAT-TUN) y me alegro un montón por ella xD

    Gracias por traducir esa parte del programa, me moría por saber qué decía

    ResponderEliminar