Descargas

sábado, 7 de julio de 2012

KAT-TUN~CHAIN (Traducción Español)


Sha la la la… Esas manos
Sha la la la… Conectadas
Cantaremos siempre para ti.


[¡Gracias! ¡Hola, somos KAT-TUN!]

En 2012, cuando la nieve aún caía,
Sentimos esta cadena recién nacida.
Reflexionando y preocupándonos, tuvimos noches en vela creando esto,
Para poder ver tu sonrisa dos años después.


[Ka: Taguchi si durmió]

El escenario que todos vosotros ilumináis siempre es milagroso.
El momento en que nos cubres de amor

Siempre nos dará valor. 

Sha la la la… Esas manos
Sha la la la… conectadas
Nunca te dejaremos. Pensamos desde el corazón.
Pensamientos como “gracias” no son suficientes, estamos desbordados
Por eso cantaremos siempre para ti.

Queríamos decir todo y no pudimos decir nada.
Los MC se hicieron más largos y nos regañaron por ello.
Eso fue simplemente porque queríamos ver tu sonrisa,
Así que volveremos a hacerlo y ser regañados.

[Ko: ¡Nos han estado riñendo todo el tiempo!]
[U: ¡Pero me rendiré!]
[Ka: Ueda no te desanimes.]
[Ko: A los superiores… ¡lo sentimos!]
[N: No creo que nuestros MCs puedan ser más cortos.]
[Ko: Entonces, ¿quién creen que es NG?]
[N: Creo que Kamenashi-kun.]
[Ka: ¡¿Por qué yo?!]
[N: Porque… no paraste cuando teníamos que parar, ¿no?]
[Ka: Perdón. Entonces… dejaré de hacerlo.]
[N: No, no, no lo dejes.]
[*Risas*]
[Ko: Bueno, hagamos el MC de 2 horas el año que viene.]

Aunque queríamos haceros llegar nuestros sentimientos,
Por el contrario tú nos das tu calidez.
No sólo ahora, sino también en el futuro,
Continuemos haciendo esta enorme rueda de sentimientos.
Para siempre.
Juntos.

Sha la la la Todos juntos
Sha la la la Somos un equipo
Sí, tú también eres compañera.
El tiempo que pasamos juntos continuará por siempre,
Así que avancemos con las manos entrelazadas.

Yo confío en tí. Tú confías en mi. Caminemos juntos.
Cadenas de pensamientos. Cadenas de amor. Una cadena que nació aquí.
Yo confío en tí. Tú confías en mi. Caminemos juntos.
Cadenas de pensamientos. Cadenas de amor. Una cadena que nació aquí.

Yo confío en tí. Tú confías en mi.
Una cadena que nos une hasta la eternidad.

Ka: Ok todo el mundo, unid las manos con los del al lado.
J: La mano izquierda de Taguchi está libre.
U: La mía también lo está.
Ko: ¡No lo está!
N: Mi corazón está libre también.
Ka: Todo el mundo, ¡unid las manos!
Ko: Unid las manos con quien esté al lado, ¡aunque sea desconocida!
Ka: ¡Todo el mundo!
Ko: ¡Es una cadena!
Ka: ¿Ya están las manos unidas? ¡Vamos! ¿Ok?

¡SOMOS…!
Hyphens: KAT-TUN!


----------------------------------------

Bueno, estaba esperando con todas mis ganas esta canción y al fin la tenemos aquí *o* Para quien no lo sepa, este tema ha sido escrito por KAT-TUN con todos los sentimientos que querían trasladar a sus fans después de la gira CHAIN. Las partes en corchete son diálogos que hay en medio de la canción y que fueron grabados durantes los conciertos... el final es tan emocionante~ *o*

Espero que os guste la letra y que esté todo claro y entendible. Hay por ahí una cosa, "NG", que no sé qué es, aunque más o menos por la conversación medio se deduce el sentido, no sé :P El resto creo que es tan simple y sin adornos que resulta más lindo aún. ¡¡A disfrutar todas!! Esta va para nosotras >_<

4 comentarios:

  1. Gracias a Kat-tun por ser tan lindos y dedicarnos esta canción los amo, y ti Becky por la traducción, saludos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Como siempre ¡gracias a ti por comentar!
      Es una canción realmente bonita, ¿no? *o*

      ¡¡Saluditos!! :)

      Eliminar
  2. Ellos son completo y puro amor~!
    Esta canción me encanta!!
    Gracias :)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡¡Gracias por comentar!!

      Es una canción muy bonita, especialmente por ser para nosotras *o* Me pone de buen humor XDD

      Eliminar